martes, 20 de septiembre de 2011

PRINCIPIOS CLAVES: LOS PRINCIPIOS DE PROUT

P.R. Sarkar

 1.) Varn’apradha’nata’ cakradha’ra’ya’m
«En el movimiento del ciclo social, siempre predomina una clase».
Significado: Puesto que en el pasado remoto no se desarrolló un orden social bien estructurado, podemos denominar a esa época la Era Shu’dra. En aquellos días las personas sobrevivían mediante su trabajo manual. Luego sobrevino la era de los líderes de clanes, la era de los fuertes y valientes, que podemos llamar la Era Ks’attriya. A ésta siguió la era de los intelectuales, a la que podemos denominar Era Vipra. Finalmente, sobrevino la era de los capitalistas, la Era Vaeshya.
Cuando los guerreros (ks’attriyas) e intelectuales (vipras) son reducidos al nivel de trabajadores manuales (shu’dras), como resultado de la explotación durante la Era Vaeshya, ocurre la revolución (Shu’dra). Los shu’dras no tienen ni un orden social bien estructurado ni el intelecto suficiente para gobernar a la sociedad. Por lo tanto, la administración post-capitalista pasa a manos de quienes tienen el liderazgo en la revolución shu’dra. Estas personas son valientes e intrépidas; así, pues, ellas inician la segunda Era Ks’attriya.
De esta forma, las Eras Shu’dra, Ks’attriya, Vipra y Vaeshya se suceden, seguidas por una revolución; luego de esto, comienza el segundo orden cíclico. De esta manera continúa la rotación del ciclo social (sama’ja cakra).

2.) Cakrakendre sadvipra’h cakraniyantraka’h
«Ubicados en el núcleo del ciclo social, los sadvipras controlan el ciclo social».
Significado: Aquellos que son moralistas firmes y espiritualistas sinceros, y que desean poner fin a la inmoralidad y a la explotación mediante la aplicación de la fuerza, son denominados sadvipras. Ellos no pertenecen al entorno del ciclo social, puesto que están para controlar a la sociedad, permaneciendo firmemente establecidos en el núcleo del ciclo social.
Sin duda el ciclo social seguirá en movimiento; pero si debido a su dominación, los guerreros en la Era Ks’attriya, los intelectuales en la Era Vipra, o los capitalistas en la Era Vaeshya, degeneran en explotadores rapaces en lugar de funcionar como administradores benevolentes, el sagrado deber de los sadvipras será proteger a justos y explotados, y someter a malvados y explotadores mediante la aplicación de la fuerza.
3.) Shaktisampa’tena cakragatibardhanam’kra’ntih
«Se denomina evolución a la aceleración del movimiento del ciclo social mediante la aplicación de la fuerza».
Significado: Cuando los guerreros degeneren en explotadores, los sadvipras establecerán la Era Vipra mediante el sometimiento de los guerreros explotadores. En consecuencia, el advenimiento de la Era Vipra -que tendría que haber ocurrido mediante un proceso natural- es acelerada por la aplicación de la fuerza.
Un cambio de eras de este tipo puede ser llamado “evolución” (kra’nti). La diferencia entre evolución y cambio natural (sva’bha’vika parivarttana) consiste únicamente en que en la evolución, el movimiento del ciclo social es acelerado por la aplicación de la fuerza.

4.) Tiivrashaktisampa’tena gatibardhanam’ viplavah
«Se llama revolución a la aceleración del movimiento del ciclo social por la aplicación de una fuerza enorme».
Significado: Cuando una determinada era es reemplazada por la era sucesiva en un período corto, o cuando es necesaria la aplicación de una enorme fuerza para destruir la hegemonía arraigada de una era en particular, ese cambio es llamado “revolución”(viplavah).

5.) Shaktisampa’tena vipariitadha’ra’ya’m’ vikra’ntih
«La reversión del movimiento del ciclo social por medio de aplicación de la fuerza, se llama contraevolución».
Significado: Si cualquier era se revierte hacia la era anterior mediante la aplicación de la fuerza, tal cambio es denominado “contraevolución”(vikra’nti). Por ejemplo, el establecimiento de la Era Ks’attriya luego de la Era Vipra es una contraevolución. Esta contraevolución es de duración extremadamente corta. O sea que, en un período muy breve, esta era es nuevamente reemplazada por la era siguiente o la posterior. En otras palabras, si la Era Ks’attriya sucede repentinamente a la Era Vipra mediante una contraevolución, aquélla no durará mucho tiempo. En breve le seguirá la Era Vipra, o -como concomitante natural- la Era Vaeshya.

6.) Tiivrashaktisampa’tena vipariitadha’ra’yam’ prativiplavah
«La reversión del movimiento del ciclo social mediante la aplicación de una fuerza enorme, se denomina contrarrevolución».
Significado: De la misma manera, si en un período muy breve el ciclo social se revierte mediante la aplicación de una fuerza tremenda, ese cambio se denomina “contrarrevolución” (prativiplava). La contrarrevolución es aún más breve en su duración que la contraevolución.

7.) Pu’rn’a’vartanena parikra’ntih
«Una rotación completa del ciclo social es llamada evolución periférica».
Significado: Una rotación completa del ciclo social, que concluya con una revolución shu’dra es denominada “evolución periférica” (parikra’nti).

8.) Vaecitryam pra’krtadharmah sama’nam’ na bhavis’yati
«La diversidad -y no la identidad- es la ley de la naturaleza».
Significado: La diversidad -y no la identidad- es la característica innata del Principio Operativo Supremo (Prakrti). No existen dos objetos idénticos en el universo, ni dos cuerpos, ni dos mentes, dos moléculas o dos átomos. Esta diversidad es la tendencia inherente del Principio Operativo Supremo.
Aquellos que quieren hacerlo todo igual, tienen el fracaso asegurado, puesto que van en contra de la característica innata del Principio Operativo Supremo. Todas las cosas son iguales solamente en el estado no manifiesto del Principio Operativo Supremo. Quienes piensan en uniformar todas las cosas, inevitablemente piensan en la destrucción de todo.

9.) Yugasya sarvanimnaprayojanam’ sarves’a’m’ vidheyam
«Los requerimientos mínimos de una época deben estar garantizados para todos».
Significado: Hararme pita’ Gaorii ma’ta’ svadeshah bhuvanatrayam. O sea, la Conciencia Suprema (Purus’a) es mi padre, el Principio Operativo Supremo (Prakrti) es mi madre, y los tres mundos son mi patria.
Toda la riqueza del universo es el patrimonio común de todos, aunque no existen dos cosas en el universo que sean absolutamente iguales. Por lo tanto, la satisfacción de las necesidades básicas de la vida debe estar disponible para todos.
En otras palabras, se debe suministrar a todos: alimento, vestimenta, atención médica, vivienda y educación. Los requerimientos mínimos de los seres humanos, sin embargo, se modifican según los cambios de épocas. Por ejemplo, la bicicleta puede ser el requerimiento mínimo de transporte para una época, y el avión para otra. Los requerimientos mínimos deben ser suministrados para todas las personas de acuerdo a la época en que viven.

10.) Atiriktam’ prada’tavyam’ gun’a’nupa’tena
«La riqueza excedente debe ser distribuida entre las personas que lo mrezcan, según el grado de sus méritos».
Significado: Luego de satisfacer las necesidades mínimas de todos en cualquier época, la riqueza excedente tendrá que ser distribuida entre las personas que lo merezcan de acuerdo al grado de sus méritos. En una época en la cual las bicicletas son una necesidad básica para la gente común, un vehículo motorizado es necesario para el médico. En reconocimiento al mérito de la gente, y para dar a quienes lo merezcan mayor oportunidad de servir a la sociedad, se les debe proveer de automotores. El dicho «Sirve de acuerdo a tu capacidad y gana según tu necesidad» suena agradable, pero no producirá resultados en el duro suelo de la tierra.

11.)Sarvanimnama’nabardhanam’ sama’jajiivalak-
s’an’am
«El aumento del estándar mínimo de vida de la población es el índice de vitalidad de la sociedad».
Significado: Las personas meritorias deben recibir más que la cantidad de requerimientos mínimos asignados a la población en general, y deben hacerse esfuerzos incesantes para elevar el estándar mínimo de vida. Por ejemplo, actualmente la gente común necesita bicicletas mientras que personas meritorias necesitan vehículos motorizados, pero deberá hacerse un esfuerzo adecuado a fin de lograr que la gente común sea provista de vehículos motorizados. Luego que se haya provisto a todos de vehículos motorizados, puede ser necesario suministrar a cada persona meritoria un avión. Luego de proveer de avión a todas las personas que lo merezcan, también deben hacerse esfuerzos para lograr que todas las personas comunes tengan un avión, elevando el estándar mínimo de vida. De esta manera, los esfuerzos por elevar el estándar de vida tendrán que continuar constantemente, y de este empeño dependerá el desarrollo mundano y la prosperidad de los seres humanos.

12.) Sama’ja’deshena vina’ dhanasaincayah akartavyah
«No se le permitirá a ningún individuo la acumulación de ningún tipo de riqueza física sin el permiso expreso o la aprobación del cuerpo colectivo».
Significado: El universo es propiedad colectiva de todos. Todas las personas poseen derechos de usufructo, pero nadie tiene derecho de utilizar mal esta propiedad colectiva. Si una persona adquiere y acumula riqueza en exceso, coarta directamente la felicidad y conveniencia de los demás miembros de la sociedad. Tal comportamiento es flagrantemente antisocial. Por lo tanto, no se le debe permitir a nadie que acumule riquezas sin el permiso de la sociedad.

13.) Sthu’lasu’ks’maka’ran’es’u caramopayogah prakatavyah vica’rasamarthitam’ van’t’anainca
«Debe haber una utilización máxima y distribución racional de todas las potencialidades -materiales, psiquicas y espirituales- del universo».
Significado: La riqueza y los recursos disponibles en el mundo burdo, sutil y causal, deben desarrollarse para el bienestar de todos. Todos los recursos ocultos en el mundo de los cinco elementos (sólido, líquido, luminoso, aéreo y etéreo) deben ser utilizados por completo, y el empeño por lograrlo asegurará el desarrollo máximo del universo. La gente tendrá que explorar seriamente la tierra, el mar y el espacio para descubrir, extraer y procesar las materias primas necesarias para sus requerimientos.
Debe existir una distribución racional de la riqueza acumulada de la humanidad. En otras palabras, se le debe garantizar a todas las personas la satisfacción de sus necesidades básicas. Además, deben tenerse en cuenta los requerimientos de las personas meritorias, y en ciertos casos, las de aquellas con necesidades especiales.

14.) Vyas’t’isamas’tisha’riira-ma’nasa’dhya’tmika sambha’vana’ya’m caramo’payogashca
«Habrá una máxima utilización de las potencialidades físicas, metafísicas y espirituales de los individuos y de los cuerpos colectivos de la sociedad humana».
Significado: La sociedad debe asegurar el máximo desarrollo del cuerpo, la mente y el espíritu colectivos. No debe olvidarse que el bienestar colectivo reside en los individuos, y que el bienestar individual reside en la colectividad. Sin asegurar las comodidades individuales mediante la apropiada provisión de alimento, luz, aire, alojamiento y atención médica, el bienestar del cuerpo colectivo nunca podrá lograrse. Tiene que promoverse el bienestar individual, motivado por el espíritu de promover el bienestar colectivo.
El desarrollo de la mente colectiva es imposible si no se desarrolla una conciencia social apropiada, que aliente el espíritu de servicio social y despierte el conocimiento en cada individuo. Así, inspirados en el pensamiento del bienestar de la mente colectiva, debe promoverse el bienestar de la mente individual.
La ausencia de moralidad espiritual y espiritualidad en los individuos, acabará por quebrar el eje de la colectividad. Por eso, en aras del bienestar colectivo, se tiene que despertar la espiritualidad en los individuos. La mera presencia de un grupo de personas fuertes y valientes, un pequeño número de eruditos o algunos espiritualistas, no son indicios del progreso de toda la sociedad. El potencial para el desarrollo infinito a nivel físico, mental y espiritual es inherente a cada ser humano. Esta potencialidad tiene que ser canalizada a fin de que rinda frutos.

15.) Sthu’lasu’ks’ma ka’ran’o’payoga’h susantulita’h vidheya’h
«Debe existir un ajuste apropiado entre las utilizaciones física, metafísica, material, psíquica y espiritual».
Significado: Al promover el bienestar individual y colectivo, debe haber un ajuste adecuado entre las esferas física, mental y espiritual, y los mundos burdo, sutil y causal. Por ejemplo, la sociedad tiene la responsabilidad de satisfacer las necesidades básicas de cada individuo; pero si se consigue alimento y se construyen casas para todos sólo con el ímpetu de esta responsabilidad, la iniciativa individual se retardará. La población gradualmente se volverá perezosa. Por lo tanto, la sociedad debe hacer los arreglos necesarios para que las personas -a cambio de su trabajo y de acuerdo a su capacidad- puedan ganar el dinero que necesitan para adquirir los requerimientos mínimos. A fin de elevar el nivel de necesidades básicas de la población, la mejor política es aumentar su poder adquisitivo.
“Ajuste apropiado” también significa que al tomar servicio de una persona que está desarrollada física, mental y espiritualmente, la sociedad debe seguir una política equilibrada. La sociedad tomará servicio físico, intelectual o espiritual de una persona, según cuál de estas capacidades esté conspicuamente desarrollada en ella. Hacia quienes están desarrollados suficientemente a nivel físico e intelectual, la sociedad adoptará una política equilibrada. De acuerdo con ella, tomará más servicio intelectual y menos servicio físico, puesto que el poder intelectual es comparativamente más sutil y menos común. De aquellos que están desarrollados física, mental y espiritualmente, la sociedad tomará el máximo servicio espiritual, menos servicio intelectual y aún menos servicio físico.
En cuanto al bienestar social, quienes están dotados de poder espiritual pueden rendir el mayor servicio, seguido por aquellos dotados de poder intelectual. Los que poseen poder físico -aunque esto no es insignificante- no pueden hacer nada por sí mismos. Todo lo que hacen es bajo las instrucciones de quienes están dotados de poder intelectual y espiritual. Por eso, la responsabilidad de controlar a la sociedad no debe estar en manos de quienes solamente tienen poder físico -o sólo coraje- o en las de quienes están desarrollados solamente a nivel intelectual, o los que únicamente tienen conocimiento mundano. El control social tendrá que estar en manos de quienes son elevados espiritualmente, inteligentes y valerosos, todo esto al mismo tiempo.

16.) Deshaka’lapa’traeh upayoga’h parivarttante te upayoga’h pragatishiila’h bhaveyuh
«El método de utilización debe variar según los cambios de tiempo, espacio y persona, y la utilización debe ser de naturaleza progresiva».
Significado: El uso apropiado de cualquier objeto varía según los cambios en el tiempo, el espacio y la persona. Quienes no pueden entender este simple principio, quieren aferrarse a los esqueletos del pasado, y como resultado son rechazados por la sociedad.
Los sentimientos basados en la estrechez de nacionalismos, regionalismos, orgullo ancestral, etc., tienden a mantener a la gente apartada de este principio fundamental, de manera que no puedan aceptarlo sin reservas como una simple verdad. En consecuencia, luego de causar un daño indescriptible a su país, a sus conciudadanos y a sí mismos, son obligados a retirarse.
El método de utilización de todos los objetos cambia según el tiempo, el espacio y la persona. Esto debe ser aceptado y luego de reconocer este hecho, las personas deberán utilizar progresivamente cada objeto y cada idea. Por ejemplo, la energía que una persona con fuerza utiliza para operar un gran martillo debe ser utilizada -mediante la investigación científica- para operar más de un martillo a la vez, en lugar de desperdiciar la energía en operar sólo uno. En otras palabras, la investigación científica -guiada por ideas progresivas- debe extraer más y más servicio del mismo potencial humano. No es una señal de progreso utilizar tecnología pasada de moda, en una era de ciencia desarrollada.
La sociedad tendrá que hacer frente con valentía a diferentes tipos de obstáculos -grandes o pequeños- que posiblemente surjan debido al uso de varios recursos y materiales creados por ideas progresivas y tecnología desarrollada. Mediante el esfuerzo, la sociedad tendrá que avanzar hacia la victoria por el camino de la realización integral en la vida.

Pragatishiila upayogatattvamidam’ sarvajanahita’rtham’ sarvajanasu-kha’rtham’ praca’ritam
Esta es la Teoría de la Utilización Progresiva, propuesta para la felicidad y el bienestar integral de todos.

Jamalpur, 28 de junio de 1961
A’nanda Su’tram


No hay comentarios: